Przekłady haiku Mistrzów

Issa

wtorek, 20 grudnia 2011

hatsu yuki ya kasai karasu ga ukare naki

pierwszy śnieg —
wrony z Kasai
radośnie kraczą

Kobayashi Issa/ tł. G.S

Tagi: śnieg wrona
21:02, homo-haikus , Issa
Link Komentarze (2) »
czwartek, 15 kwietnia 2010

harusame ya kuware-nokori no kamo ga naku

wiosenny deszcz —
niezjedzone kaczki
kwaczą i kwaczą

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

12:29, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 08 lutego 2010

ôyuki wo shakushi de tokasu kodomo kana

chochlą topi
wielki śnieg —
co za dziecko

małe dziecko —
topi chochlą
wielki śnieg

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
10:52, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 28 stycznia 2010

fuyu no tsuki iyo-iyo-iyo no takane kana

zimowy księżyc —
coraz więcej i więcej
wysokich szczytów

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

19:08, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 26 stycznia 2010

asa shimo ya shikamo kodomo no o-hana uri

poranny mróz —
mimo to dziecko
sprzedaje kwiaty

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: mróz
10:41, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 25 stycznia 2010

shimo no yo ya mado kaite naku kandô neko

mroźna noc —
wygnany kot miauczy
drapiąc w okno

mroźna noc —
za oknem drapanie i płacz
wygnanego kota

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: mróz noc
09:53, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 24 stycznia 2010

ware to yama to kawaru-gawaru ni shigure kana

na mnie, na górę
na przemian
marznący deszcz

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: deszcz
01:03, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
środa, 20 stycznia 2010

fuyu no tsuki sashikakari keri ushiro mado

zimowy księżyc
zawisł nad oknem
z tyłu domu

w oknie
z tyłu domu
zimowy księżyc

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: księżyc
07:51, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 12 stycznia 2010

uri uma no oya kaeri miru aki no ame

sprzedany koń
ogląda się za matką —
jesienny deszcz

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: deszcz
09:04, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 11 stycznia 2010

yûkaze ya yashiro no tsurara hi no utsuru

nocny wiatr —
w soplach odbijają się
światła świątyni

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: wiatr
18:24, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 10 stycznia 2010

kakegane no makka ni sabite shigure kana

zasuwa w drzwiach
rdzewieje na czerwono —
zimowy deszcz

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: deszcz
22:49, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
sobota, 09 stycznia 2010

yuki no hi ya dô ni gisshiri hato suzume

śnieżny dzień —
na świątyni ciasno
gołębie, wróble

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
07:17, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
piątek, 08 stycznia 2010

mado no ana kabe no ware yori fubuki kana

przez dziurę w oknie,
przez szczelinę w ścianie —
śnieżna zadymka

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
07:43, homo-haikus , Issa
Link Komentarze (1) »
środa, 06 stycznia 2010

higashi nishi minami kita yori fubuki kana

ze wschodu, z zachodu,
z południa, z północy —
ale zawieja!

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: śnieg wiatr
08:17, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 05 stycznia 2010

yamazato ya mainichi hi nichi wakare-jimo

górska wioska —
codziennie, dzień po dniu
ostatni mróz

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: góry mróz
07:34, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 04 stycznia 2010

Sumiyoshi no tomoshi mata kiyuru aki no kaze

światła Sumiyoshi
znów gasną —
jesienny wiatr


Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: wiatr
07:36, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
sobota, 02 stycznia 2010

shoogatsu ya futsuka arite mo shiwade kana

drugi dzień roku —
jakie już pomarszczone
są moje dłonie

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

09:50, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 31 grudnia 2009

hitori zutsu mina sari ni keri aki no kaze

jeden po drugim
wszyscy odeszli —
jesienny wiatr

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: wiatr
08:58, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 29 grudnia 2009

kojiki ko ya hiza no ue made kesa no shimo

żebrzące dziecko —
aż do kolan
poranny szron

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: mróz
07:36, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
piątek, 25 grudnia 2009

yamadera ya yuki no soko naru kane no koe

górska świątynia  —
spod śniegu rozlega się
głos dzwonu

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

środa, 23 grudnia 2009

yûgure ya kagashi to ware to tada futari

zmierzch —
strach na wróble i ja,
tylko my dwaj

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

niedziela, 13 grudnia 2009

dokusô no hana no kage yori shimizu kana

z cienia kwiatów
trującej rośliny —
czysta woda

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

00:56, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
sobota, 12 grudnia 2009

hata uchi no mane shite aruku karasu kana

wrona —
kroczy po polu
naśladując oracza

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: pole wrona
21:33, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
piątek, 11 grudnia 2009

utsukushi ya shôji no ana no ama no kawa

piękne!
shoji* z dziurą
z Drogą Mleczną

jak pięknie!
przez dziurę w shoji*
Droga Mleczna

*) shoji - japońskie drzwi przesuwne (z papieru)

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

20:27, homo-haikus , Issa
Link Komentarze (1) »
O autorze
Zakładki: