Przekłady haiku Mistrzów
Kategorie: Wszystkie | Basho | Buson | Chiyo-ni | Etsujin | Gyodai | Hashin | Hoitsu | Issa | Joso | Kikaku | Kito | Kyokusui | Kyoshi | Masahide | Ryokan | Ryota | SMS | Santoka | Shiki | Shiko | Taigi | Tantan | Tokugen
RSS
czwartek, 04 lutego 2010

ware kiete mado ni nokoru ya Washi no yuki

gdy ja znikam
w oknie pozostaje
śnieg na Orlim Szczycie

gdy zgasnę
pozostanie w oknie —
śnieg na Orlim Szczycie

Kagami Shiko/ tł. G.S.

Tagi: góry śnieg
07:35, homo-haikus , Shiko
Link Dodaj komentarz »
środa, 03 lutego 2010

nusubito ni tori nokosareshi mado no tsuki

uchroniony
przed wzięciem przez złodzieja —
księżyc za oknem

pozostawiony
przez złodzieja —
księżyc w oknie

Taigu Ryôkan/ tł. G.S.

Tagi: księżyc
07:58, homo-haikus , Ryokan
Link Komentarze (1) »
wtorek, 02 lutego 2010

tatazumeba nao furu yuki no yomichi kana

gdy przystaję
pada jeszcze mocniej —
nocna wędrówka w śniegu

Takai Kitō/ tł. G.S.

Tagi: noc śnieg
07:45, homo-haikus , Kito
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 01 lutego 2010

hatsu yuki ya mono kakeba kie kakeba kie

pierwszy śnieg —
dopisuję słowo, rozpływa się,
dopisuję, rozpływa

pierwszy śnieg —
co dopiszę słowo, to znika,
dopiszę, znika

Chiyo-ni (Kaga no Chiyo)/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
09:53, homo-haikus , Chiyo-ni
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 31 stycznia 2010

tsuki yuki no naka ya inochi no sutedokoro

pośród śniegu
w świetle księżyca —
miejsce gdzie można
pozbyć się życia

Takarai Kikaku/ tł. G.S.

00:52, homo-haikus , Kikaku
Link Dodaj komentarz »
sobota, 30 stycznia 2010

aki no yama tokorodokoro ni kemuri tatsu

jesienne góry —
tu i tam
unosi się dym

Kato Gyôdai/ tł. G.S.

Tagi: góry
08:33, homo-haikus , Gyodai
Link Dodaj komentarz »
piątek, 29 stycznia 2010

sorezore no hoshi arawaruru samusa kana

widoczne są
wszystkie gwiazdy —
ale ziąb!

jedna po drugiej
pojawiają się
wszystkie gwiazdy —
ale ziąb!

Tan Taigi/ tł. G.S.

Tagi: Gwiazdy
19:02, homo-haikus , Taigi
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 28 stycznia 2010

fuyu no tsuki iyo-iyo-iyo no takane kana

zimowy księżyc —
coraz więcej i więcej
wysokich szczytów

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

19:08, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
środa, 27 stycznia 2010

amadare no oto mo toshitotta

nawet dźwięk
kropel deszczu
postarzał się

dźwięk kropel deszczu
też się postarzał

Taneda Santoka/ tł. G.S.

Tagi: deszcz
08:12, homo-haikus , Santoka
Link Komentarze (1) »
wtorek, 26 stycznia 2010

asa shimo ya shikamo kodomo no o-hana uri

poranny mróz —
mimo to dziecko
sprzedaje kwiaty

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: mróz
10:41, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 25 stycznia 2010

shimo no yo ya mado kaite naku kandô neko

mroźna noc —
wygnany kot miauczy
drapiąc w okno

mroźna noc —
za oknem drapanie i płacz
wygnanego kota

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: mróz noc
09:53, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 24 stycznia 2010

ware to yama to kawaru-gawaru ni shigure kana

na mnie, na górę
na przemian
marznący deszcz

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: deszcz
01:03, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
sobota, 23 stycznia 2010

no ni yama ni ugoku mono nashi yuki no asa

na równinach, w górach
niczego co by się ruszało —
śnieżny poranek

Chiyo-ni (Kaga no Chiyo)/ tł. G.S.

Tagi: góry śnieg
08:58, homo-haikus , Chiyo-ni
Link Dodaj komentarz »
piątek, 22 stycznia 2010

hatsu yuki ya kake kakaritaru hashi no ue

na niedokończonym moście
pierwszy śnieg

pierwszy śnieg —
pierwszy
na niedokończonym moście

Matsuo Bashô/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
07:39, homo-haikus , Basho
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 21 stycznia 2010

hoshi hitotsu nokoshite otsuru hanabi kana

fajerwerki —
pozostawiwszy jedną gwiazdę
opadają

Sakai Hōitsu/ tł. G.S

Tagi: Gwiazdy
09:07, homo-haikus , Hoitsu
Link Dodaj komentarz »
środa, 20 stycznia 2010

fuyu no tsuki sashikakari keri ushiro mado

zimowy księżyc
zawisł nad oknem
z tyłu domu

w oknie
z tyłu domu
zimowy księżyc

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: księżyc
07:51, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 19 stycznia 2010

mono iwazu kyaku to teishu to shiragiku to

nic nie mówią —
i gość, i gospodarz,
i biała chryzantema

Oshima Ryota/ tł. G.S.

Tagi: cisza
07:36, homo-haikus , Ryota
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 18 stycznia 2010

kangetsu ya mon naki tera no ten takashi

zimowy księżyc —
niebo nad świątynią* bez bramy
takie wysokie

*) świątynie shinto mają charakterystyczną bramę,
a tutaj jest to świątynia buddyjska (tera)

Yosa Buson/ tł. G.S.

Tagi: księżyc
07:37, homo-haikus , Buson
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 17 stycznia 2010

samuki yo ya umi ni ochikomu taki no oto

zimna noc —
do morza spada
huk wodospadu

Suganuma Kyokusui/ tł. G.S.

Tagi: morze noc
08:47, homo-haikus , Kyokusui
Link Dodaj komentarz »
sobota, 16 stycznia 2010

tomoshibi o mireba kaze ari yoru no yuki

gdy patrzę w światło
jest wiatr —
nocny śnieg

Oshima Ryota/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
07:41, homo-haikus , Ryota
Link Dodaj komentarz »
piątek, 15 stycznia 2010

shibagaki ni kotori atsumaru yuki no asa

na chruścianym płocie
zbierają się ptaszki —
śnieżny poranek

Taigu Ryôkan/ tł. G.S.

Tagi: ptaki śnieg
07:34, homo-haikus , Ryokan
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 14 stycznia 2010

furuike no oshidori ni yuki furu yûbe kana

na mandarynki*
nad starym stawem
pada śnieg —
co za wieczór!

*) mandarynki - kaczki mandarynki

Yosa Buson/ tł. G.S

Tagi: śnieg
07:36, homo-haikus , Buson
Link Dodaj komentarz »
środa, 13 stycznia 2010

mizu ni kage aru tabibito de aru

jest odbicie w wodzie —
jestem wędrowcem

Taneda Santoka/ tł. G.S.

Tagi: woda
07:47, homo-haikus , Santoka
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 12 stycznia 2010

uri uma no oya kaeri miru aki no ame

sprzedany koń
ogląda się za matką —
jesienny deszcz

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: deszcz
09:04, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 11 stycznia 2010

yûkaze ya yashiro no tsurara hi no utsuru

nocny wiatr —
w soplach odbijają się
światła świątyni

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: wiatr
18:24, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
O autorze
Zakładki: