Przekłady haiku Mistrzów
Kategorie: Wszystkie | Basho | Buson | Chiyo-ni | Etsujin | Gyodai | Hashin | Hoitsu | Issa | Joso | Kikaku | Kito | Kyokusui | Kyoshi | Masahide | Ryokan | Ryota | SMS | Santoka | Shiki | Shiko | Taigi | Tantan | Tokugen
RSS
sobota, 13 lutego 2010

kura yakete sawaru mono naki tsukimi kana

magazyn spłonął
i nie ma już przeszkód by...
podziwiać księżyc

Mizuta Masahide/ tł. G.S.

Tagi: księżyc
14:31, homo-haikus , Masahide
Link Komentarze (3) »
piątek, 12 lutego 2010

hatsuyuki wo mite kara kao wo arai keri

obejrzawszy
pierwszy śnieg
umyłem twarz

kiedy skończyłem
oglądać pierwszy śnieg
umyłem twarz

Ochi Etsujin/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
11:42, homo-haikus , Etsujin
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 11 lutego 2010

ôkami no koe sorou nari yuki no kure

głosy wilków
już wszystkie razem —
śnieżny zmierzch

Naitô Jôsô/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
19:24, homo-haikus , Joso
Link Dodaj komentarz »
środa, 10 lutego 2010

monzen ya tsue de tsukurishi yukige kawa

przed bramą —
zrobiona laską
rzeka z tającego śniegu

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: rzeka śnieg
07:52, homo-haikus
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 09 lutego 2010

sabishisa ya iwa ni shimikomu semi no koe

jaka cisza!
przez skałę przenika
głos cykady

Matsuo Bashô/ tł. G.S.

Tagi: cisza
09:27, homo-haikus , Basho
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 08 lutego 2010

ôyuki wo shakushi de tokasu kodomo kana

chochlą topi
wielki śnieg —
co za dziecko

małe dziecko —
topi chochlą
wielki śnieg

Kobayashi Issa/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
10:52, homo-haikus , Issa
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 07 lutego 2010

asashimo ya tsue de egakishi Fuji no yama

poranny mróz —
narysowana kosturem
góra Fudżi

poranny mróz —
kosturem rysuję
górę Fudżi

Matsuki Tantan/ tł. G.S.

Tagi: mróz
13:17, homo-haikus , Tantan
Link Komentarze (1) »
sobota, 06 lutego 2010

kaze no naka kara kaakaa karasu

ze środka wiatru
kracząca wrona

z wnętrza wiatru
kra kra kra

Taneda Santoka/ tł. G.S.

Tagi: wiatr
17:39, homo-haikus , Santoka
Link Komentarze (1) »
piątek, 05 lutego 2010

uma wo sae nagamuru yuki no shita kana

nawet koniowi
przyglądam się z uwagą —
śnieżny poranek

Matsuo Bashô/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
07:52, homo-haikus , Basho
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 04 lutego 2010

ware kiete mado ni nokoru ya Washi no yuki

gdy ja znikam
w oknie pozostaje
śnieg na Orlim Szczycie

gdy zgasnę
pozostanie w oknie —
śnieg na Orlim Szczycie

Kagami Shiko/ tł. G.S.

Tagi: góry śnieg
07:35, homo-haikus , Shiko
Link Dodaj komentarz »
środa, 03 lutego 2010

nusubito ni tori nokosareshi mado no tsuki

uchroniony
przed wzięciem przez złodzieja —
księżyc za oknem

pozostawiony
przez złodzieja —
księżyc w oknie

Taigu Ryôkan/ tł. G.S.

Tagi: księżyc
07:58, homo-haikus , Ryokan
Link Komentarze (1) »
wtorek, 02 lutego 2010

tatazumeba nao furu yuki no yomichi kana

gdy przystaję
pada jeszcze mocniej —
nocna wędrówka w śniegu

Takai Kitō/ tł. G.S.

Tagi: noc śnieg
07:45, homo-haikus , Kito
Link Dodaj komentarz »
poniedziałek, 01 lutego 2010

hatsu yuki ya mono kakeba kie kakeba kie

pierwszy śnieg —
dopisuję słowo, rozpływa się,
dopisuję, rozpływa

pierwszy śnieg —
co dopiszę słowo, to znika,
dopiszę, znika

Chiyo-ni (Kaga no Chiyo)/ tł. G.S.

Tagi: śnieg
09:53, homo-haikus , Chiyo-ni
Link Dodaj komentarz »
O autorze
Zakładki: